Volume 14, No. 1 
January 2010

Gabe Bokor

Front Page

Select one of the previous 50 issues.

Index 1997-2009

TJ Interactive: Translation Journal Blog

  Translator Profiles
Twenty Years of Steady Workload
by Andrei Gerasimov

  The Profession
The Bottom Line

by Fire Ant & Worker Bee

  Translators Around the World
Where Can I Find a Chinese Sworn Translator in Rio de Janeiro?
by Danilo Nogueira and Kelli Semolini

  Cultural Aspects of Translation
Culture-Specific Items in Literary Translations
by Sepideh Firoozkoohi

  Medical Translation
How Many Varieties of Medical Practice Are There?
by Rafael A. Rivera, M.D., FACP

  Science & Technology
Translating a Patent: Translator's Templates
by Kriemhild (Karen) Zerling

  Translators and the Computer
Automatic Web Translators as Part of a Multilingual Question-Answering (QA) System: Translation of Questions
by Lola García-Santiago and María-Dolores Olvera-Lobo
The Efficacy of Round-trip Translation for MT Evaluation
by Milam Aiken and Mina Park

  Arts & Entertainment
Empirical Study of Subtitled Movies
by Maria Bernschütz, Ph.D.

  Literary Translation
La influencia de Voltaire en el primer Hamlet español
Laura Campillo Arnaiz

  Translators' Education
English Language Teaching Through the Translation Method (A Practical Approach to Teaching Mongolian CPAs)
by Dr. Naveen K. Mehta

  Translators' Tools
Pondering and Wondering
by Jost Zetzsche
Translators’ Emporium

  Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
Translators’ On-Line Resources
by Gabe Bokor
Translators’ Best Websites
by Gabe Bokor

Call for Papers and Editorial Policies
Translation Journal
Caught in the Web

Translators’ Best Web Sites

About Google's Page Ranking (PR) Index: Google ranks all web pages on a scale from 0 to 10 according to the number of links that lead to that page and the importance of the referring pages. A low PR number does not reflect the quality of the page, but may tell the owner that it needs more marketing effort to make the page more "popular." You can check the PR of your, or any other, web page at http://www.prchecker.info/check_page_rank.php, for example. For an explanation of Google's PageRank technology, see http://www.google.com/technology/.

Naomi Sutcliff's Web Site
Although the site is in the name of the Just Right Communications translation company, it actually belongs to Naomi Sutcliff de Moraes, a freelance translator. It has a clean layout with typical landmarks from Brazil decorating each of its only three top-level pages: Specialty Areas, What You Need to Know, and About Us. Check out the interesting write-up about differences between Portuguese dialects under Specialty Areas. A fourth link from the main page leads to "The Linguist Community," Naomi's portal for translators, containing useful information.
Informational content9
Ease of navigation10
Web technique9
Google Page Ranking4

Ted Wozniak's Web Site
This bilingual (English - German) site provides basic information about its owner's qualifications and services offered. Sample translations in Ted's specialty (German-English financial translation) show his supreme confidence in his abilities.

Informational content6
Ease of navigation10
Web technique7
Google Page Ranking2

Jacki Noh's Site
An original site of an original individual. In addition to a brief summary of Jacki's experience as an interpreter and translator, it features a short "Message from Jacki" and a write-up by a friend, Sheila Stroup. "Annual Highlights" tells us about Jacki's extensive travels to different exciting parts of the world.

Informational content6
Ease of navigation9
Web technique6
Google Page Ranking3