Volume 9, No. 4 
October 2005

Ted Crump

  Front Page  
Select one of the previous 33 issues.




Index 1997-2005

TJ Interactive: Translation Journal Blog

  Translator Profiles
Translators and Translations: Paintings and Shades in Their Frames
by Regina Alfarano, Ph.D.

  The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant & Worker Bee

  TJ Cartoon
Great Moments in Languages: Twelve-step Program to Recover from Translationese
by Ted Crump

  Translators Around the World
Translation Accreditation Boards/Institutions in Malaysia
by Dr. Kulwindr Kaur d/o Gurdial Singh

  Translators and Computers
La traduction automatique par opposition à la théorie interprétative — analyse d'un corpus de productions réelles
Chidi Nnamdi Igwe

Strategies for New Interpreters: Interpreting in the Indonesian Environment
by Izak Morin

Picturesque German—German Idioms and Their Origins
by Igor Maslennikov

  Translator Education
Training of Interpreters: Some Suggestions on Sight Translation Teaching
by Elif Ersozlu, Ph.D.
The Contact Between Text, Mind, and One's Own Word in a Translation Workshop
by Leandro Wolfson
A Competent Translator And Effective Knowledge Transfer
by Dr. Kulwindr Kaur a/p Gurdial Singh

  Literary Translation
L'Épreuve de l'autre dans la traduction espagnole de Vivre me tue
Dr. Nadia Duchêne

  Translators' Tools
Translators’ Emporium
Discovering Translation Equivalents in a Tourism Corpus by Means of Fuzzy Searching
by Michael Wilkinson
CAT Tools and Productivity: Tracking Words and Hours
by Fotini Vallianatou

  Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
Translators’ On-Line Resources
by Gabe Bokor
Translators’ Best Websites
by Gabe Bokor

Translators’ Events

Call for Papers and Editorial Policies
Translation Journal


Great Moments in Languages

Twelve-step Program to Recover from Translationese

by Ted Crump