Volume 17, No. 3 
July 2013

 
 


 
 

Front Page

 
 
Select one of the previous 64 issues.

 


 
Index 1997-2013

 
TJ Interactive: Translation Journal Blog

 
  Translator Profiles
My Career in Translation and Interpreting
by Bruni Johnson

 
  The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant and Worker Bee
 
Rosetta Stone and Translation Rates
by Danilo Nogueira and Kelli Semolini

 
  In Memoriam
In Memoriam: Maggie H. Rowe
by Walter Bacak, CAE
 
In Memoriam: Prof. Yuanxi Ma
by Di Wu

 
  Nuts and Bolts of Translation
Naive Translation Equivalent
by Midhat Ridjanović, PhD

 
Translation and Politics
Unduly Free Translation and Its Consequences
by Izak Morin

 
Literary Translation
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared
by Xiaonong Wang
 
Translation and Symbolism in Drama: Four Case Studies of W.B. Yeats’s Plays
by Mehdi Ghobadi

 
Financial Translation
Los efectos de la crisis en el sistema financiero europeo: repercusiones en el mercado de la traducción financiera
Elena Alcalde Peñalver

 
Translator Education
New Trends and Challenges in the Translation Profession: Coaching for Translators
by Dra. Concepción Mira Rueda
 
Information Management in the Translation Process
by Luis D. González León

 
  Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
 
Translators’ On-Line Resources
by Gabe Bokor
 
Translators’ Best Websites
by Gabe Bokor

 
  Translators' Tools
Translators’ Emporium

 
Call for Papers and Editorial Policies
  Translation Journal

 
 

In Memoriam — Prof. Yuanxi Ma

1933 - 2013


rofessor Yuanxi Ma, a past administrator of ATA’s Chinese Language Division, died on May 17, 2013. She had been a member of ATA since 1996.

Besides her long and distinguished career in translation, Professor Ma was instrumental in helping to create ATA’s Chinese Language Division (CLD) and launching ATA’s English>Chinese certification exam. She served two consecutive terms as CLD’s assistant administrator (2000-2004), and as the division’s administrator from 2004-2006. She was also a grader for ATA’s English>Chinese certification exam.

Professor Ma earned a Ph.D. and an MA in American literature and comparative literature from the State University of New York at Buffalo. She also received an MA in the English language from Beijing Foreign Studies University.

She had roughly 40 years of university teaching experience in China and the U.S., teaching English as a foreign language and literature. She also conducted exchange programs for professors and college students in the U.S. and China. In addition to her teaching career, she was a Chinese>English translator (ATA-certified) and interpreter. She worked for 10 years as the director of translation at Baker & McKenzie, LLP, one of the largest law firms in the United States. She published a number of literary, cultural, and legal translations and writings in various journals, books, and translation collections. She will be remembered by colleagues and friends from ATA.